Skip to content

Commit 40cf36b

Browse files
Update Welsh translations
1 parent 0c87339 commit 40cf36b

File tree

2 files changed

+126
-72
lines changed

2 files changed

+126
-72
lines changed

locale/cy/LC_MESSAGES/django.po

Lines changed: 65 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 14:27+0100\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 12:05+0100\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2022-03-24 09:04+0000\n"
1818
"Last-Translator: Sym Roe <sym@talusdesign.co.uk>, 2022\n"
1919
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/democracy-club/teams/61326/"
@@ -29,19 +29,19 @@ msgstr ""
2929
msgid "Enter your postcode"
3030
msgstr "Rhowch eich côd post"
3131

32-
#: wcivf/apps/elections/models.py:760
32+
#: wcivf/apps/elections/models.py:756
3333
msgid "First-past-the-post"
3434
msgstr "Y Cyntaf i’r Felin"
3535

36-
#: wcivf/apps/elections/models.py:762
36+
#: wcivf/apps/elections/models.py:758
3737
msgid "Additional Member System"
3838
msgstr "Y System Aelodau Ychwanegol"
3939

40-
#: wcivf/apps/elections/models.py:764
40+
#: wcivf/apps/elections/models.py:760
4141
msgid "Supplementary Vote"
4242
msgstr "Pleidlais Atodol"
4343

44-
#: wcivf/apps/elections/models.py:766
44+
#: wcivf/apps/elections/models.py:762
4545
msgid "Single Transferable Vote"
4646
msgstr "Pleidlais Sengl Drosglwyddadwy"
4747

@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Llun o %(person_name)s"
429429

430430
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_polling_place.html:9
431431
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:124
432-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82
432+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:85
433433
msgid "Where to vote"
434434
msgstr "Ble i bleidleisio"
435435

@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr[0] ""
687687

688688
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_registration_details.html:10
689689
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:132
690-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:90
690+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:93
691691
msgid "Register to vote"
692692
msgstr "Cofrestru i bleidleisio"
693693

@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr ""
836836
"o %(num_ballots)s ymgeisydd."
837837

838838
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:121
839-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:79
839+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:82
840840
msgid "Get ready to vote"
841841
msgstr "Ble i bleidleisio"
842842

843843
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/_single_ballot.html:128
844-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:86
844+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:89
845845
msgid "Voter ID requirements"
846846
msgstr "Gofynion ID Pleidleisiwr"
847847

@@ -1011,36 +1011,48 @@ msgstr ""
10111011
msgid "Select your address"
10121012
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad"
10131013

1014+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:12
1015+
msgid ""
1016+
"The postcode you have entered is split across more than one administrative "
1017+
"or electoral boundary."
1018+
msgstr ""
1019+
"Mae'r cod post rydych wedi'i nodi wedi'i rannu ar draws mwy nag un ffin "
1020+
"weinyddol neu etholiadol."
1021+
10141022
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:13
1023+
msgid "Please select your address to get the correct information."
1024+
msgstr "Dewiswch eich cyfeiriad i gael y wybodaeth gywir."
1025+
1026+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:16
10151027
msgid "Elections in your area"
10161028
msgstr "Etholiadau yn eich ardal"
10171029

1018-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:31
1030+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:34
10191031
msgid "Recently past elections"
10201032
msgstr "Etholiadau diweddar yn y gorffennol"
10211033

1022-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:44
1034+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:47
10231035
#, python-format
10241036
msgid ""
10251037
"You will have %(num_ballots)s ballot paper%(ballots_pluralised)s to fill out."
10261038
msgstr ""
10271039
"Bydd gennych %(num_ballots)s papur pleidleisio%(ballots_pluralised)s i'w "
10281040
"lenwi."
10291041

1030-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:60
1042+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:63
10311043
#, python-format
10321044
msgid "%(ballot.short_cancelled_message_html)s"
10331045
msgstr "%(ballot.short_cancelled_message_html)s"
10341046

1035-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:70
1047+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:73
10361048
msgid "(uncontested)"
10371049
msgstr "(dim cystadleuaeth)"
10381050

1039-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:71
1051+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:74
10401052
msgid "(may be contested)"
10411053
msgstr "(efallai y bydd cystadleuaeth)"
10421054

1043-
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:102
1055+
#: wcivf/apps/elections/templates/elections/includes/inline_elections_nav_list.html:105
10441056
msgid ""
10451057
"There may also be parish, town or community council elections in some areas."
10461058
msgstr ""
@@ -1146,27 +1158,35 @@ msgstr "Llai tebygol"
11461158
msgid "I always vote (no change)"
11471159
msgstr "Dwi bob amser yn pleidleisio (dim newid)"
11481160

1149-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:27
1161+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:25
1162+
msgid ""
1163+
"The data on this website is crowd-sourced and may not be complete (or may "
1164+
"contain inaccuracies). If you find an error, please report the problem below."
1165+
msgstr ""
1166+
"Mae'r data ar y wefan hon yn dod o ffynhonnell torfol ac efallai na fydd yn gyflawn (neu gall "
1167+
"gynnwys gwallau). Os byddwch yn dod o hyd i wall, rhowch wybod am y broblem isod."
1168+
1169+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:28
11501170
msgid "Did you find what you were looking for?"
11511171
msgstr "A wnaethoch chi ddod o hyd i'r hyn roeddech chi'n chwilio amdano?"
11521172

1153-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:41
1173+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:42
11541174
msgid "Has this service changed your likelihood of voting?"
11551175
msgstr "A yw'r gwasanaeth hwn wedi newid eich tebygolrwydd o bleidleisio?"
11561176

1157-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:57
1177+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58
11581178
msgid "Please describe the problem you encountered"
11591179
msgstr "Disgrifiwch y broblem y daethoch ar ei thraws"
11601180

1161-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:58
1181+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:59
11621182
msgid "Can you tell us anything more?"
11631183
msgstr "A allwch chi ddweud unrhyw beth arall i ni?"
11641184

1165-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:64
1185+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:65
11661186
msgid "(Optional) Email address"
11671187
msgstr "(Dewisol) Cyfeiriad e-bost"
11681188

1169-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:74
1189+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:75
11701190
msgid ""
11711191
"If you provide an email address, we may contact you to request more "
11721192
"information or notify you of improvements related to this report. It will "
@@ -1177,7 +1197,7 @@ msgstr ""
11771197
"gysylltiedig â'r adroddiad hwn. Bydd yn ddim i'w ddefnyddio at ddibenion "
11781198
"marchnata e-bost."
11791199

1180-
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:79
1200+
#: wcivf/apps/feedback/templates/feedback/feedback_form.html:80
11811201
msgid "Send feedback"
11821202
msgstr "Anfonwch adborth"
11831203

@@ -1589,45 +1609,54 @@ msgstr ""
15891609
"Nid yw'r symbolau hyn bellach wedi'u cofrestru gyda'r Comisiwn Etholiadol ac "
15901610
"ni ellir eu defnyddio:"
15911611

1592-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:5
1612+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:6
15931613
#, python-format
15941614
msgid ""
15951615
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
15961616
"change/scotland/\">manifesto for Scotland</a>."
15971617
msgstr ""
15981618

1599-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:20
1619+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:13
16001620
#, python-format
16011621
msgid ""
1602-
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Scotland</"
1603-
"a>."
1622+
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
1623+
"change/wales/\">manifesto for Wales</a>."
16041624
msgstr ""
16051625

1606-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:25
1626+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:23
16071627
#, python-format
16081628
msgid ""
1609-
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"\">manifesto for Wales</a>."
1629+
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www."
1630+
"scottishconservatives.com/manifestos/2024-general-election-manifesto/"
1631+
"\">manifesto for Scotland</a>."
16101632
msgstr ""
16111633

1612-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:47
1634+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:30
1635+
#, python-format
1636+
msgid ""
1637+
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.conservatives."
1638+
"wales/manifesto24\">manifesto for Wales</a>."
1639+
msgstr ""
1640+
1641+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:40
16131642
#, python-format
16141643
msgid ""
16151644
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.scotlibdems."
16161645
"org.uk/fairdeal\">manifesto for Scotland</a>."
16171646
msgstr ""
16181647

1619-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:62
1648+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:48
16201649
#, python-format
16211650
msgid ""
1622-
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty."
1623-
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>."
1651+
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://www.libdems.wales/"
1652+
"fairdeal\">manifesto for Wales</a>."
16241653
msgstr ""
16251654

1626-
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:70
1655+
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/regional_manifesto.html:57
16271656
#, python-format
16281657
msgid ""
1629-
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://labour.org.uk/"
1630-
"change/scotland/\">manifesto for Wales</a>."
1658+
"The %(party_name)s have also released a <a href=\"https://wales.greenparty."
1659+
"org.uk/manifesto-2024-2/\">manifesto for Wales</a>."
16311660
msgstr ""
16321661

16331662
#: wcivf/apps/parties/templates/parties/single_manifesto.html:5
@@ -1924,7 +1953,7 @@ msgstr "yw %(a_or_an)s ymgeisydd y %(party_name)s yn yr etholiadau canlynol:"
19241953
msgid "%(election)s for"
19251954
msgstr "%(election)s ar gyfer"
19261955

1927-
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:56
1956+
#: wcivf/apps/people/templates/people/includes/_person_intro_card.html:57
19281957
#, python-format
19291958
msgid "profile photo of %(person)s"
19301959
msgstr "Llun proffil %(person)s"

0 commit comments

Comments
 (0)